Livraison Colissimo gratuite !
Livraison Colissimo gratuite !
The film's pivotal Tokyo leg of the World Grand Prix is brought to life with a high-energy, fast-paced dub. The voices of characters and announcers match the chaotic, neon-lit atmosphere of Japan's capital.
The film's themes of friendship, teamwork, and perseverance have also resonated with Japanese audiences, offering a positive and uplifting message that transcends cultural boundaries.
Beyond the music, the Japanese localization included several specific touches:
The dub cleverly utilizes terminology familiar to fans of Super GT and Formula 1 racing in Japan, ensuring that the commentary by characters like Darrell Cartrip and David Hobbscap sounds like a legitimate Japanese sports broadcast.
: You can find copies of the Japanese release (titled カーズ 2 ) on sites like CDJapan or Amazon Japan .
To match the suave, James Bond-inspired gravitas of Michael Caine’s original performance, the localization team cast Akio Otsuka. As the definitive voice of Solid Snake in the Metal Gear Solid video game series and Thorkell in Vinland Saga , Otsuka’s deep, commanding, and silky voice gave Finn McMissile an unmatched level of cool that resonated deeply with older animation fans.
Representing Japan in the World Grand Prix was , a Dome Project Le Mans prototype racer. Painted with a fierce red dragon and sporting the Japanese flag, Shu was a major point of pride for local audiences.
The Japanese dub of Cars 2 was highly praised for its audio quality and technical precision. It helped the movie gross over $38 million in Japan, making it one of the highest-grossing Western animated films of 2011 in the region.
The opening act of Cars 2 heavily features Japan as Lightning McQueen and Mater travel to Tokyo for the first race of the World Grand Prix. Pixar spent months researching Tokyo’s architecture, car culture, and subcultures—incorporating everything from modified Kei cars to high-tech robotic toilets.